Fiction Adaptation - Poem

For our fiction adaptation unit we have been given some World War I poems so we can adapt them in a video of our choice. The idea of this unit is to express and adapt a poem in any sort of video. I read through all of them and there was one that caught my attention a lot called Summer in England 1914 by Alice Meynell. The poem explains in a very literal way that transition from summer through autumn during the war and all the deaths from the soldiers. As port of my research, I searched a bit about her and who she is so I could get an idea of what she meant and the type of person she is. She was a poet and campaigner for women suffrage back in early 90s. After her twenties she converted and devoted to the catholicism which was her main inspiration for her poems. Here is the poem she wrote and one from she is very well known for:

Summer in England, 1914 On London fell a clearer light; 
Caressing pencils of the sun Defined the distances,
the white Houses transfigured one by one, 
The 'long, unlovely street' imperiled. O what a sky has walked the world! 
Most happy year! And out of town The hay was prosperous, and the wheat; 
The silken harvest climbed the down: Moon after moon was heavenly-sweet, 
Stroking the bread within the sheaves, Looking 'twixt apples and their leaves.
And while this rose made round her cup, The armies died convulsed. 
And when This chaste young silver sun went up Softly, a thousand shattered men, 
One wet corruption, heaped the plain, After a league-long throb of pain.
Flower following tender flower; and birds, And berries; 
and benignant skies Made thrive the serried flocks and herds.
---Yonder are men shot through the eyes. Love, hide thy face From man's unpardonable race. 
Who said 'No man hath greater love than this, To die to serve his friend'?
So these have loved us all unto the end. Chide thou no more, O thou unsacrificed! 
The soldier dying dies upon a kiss, The very kiss of Christ.


0 comments: